-
Des tas de raisons physiologiques pourraient expliquer pourquoi ça commence avec le Dr Keller, mais ça pourrait vous arriver à vous aussi.
قد يكون هناك اي عدد عشوائي من الاسباب الفسيولوجية ,(التى ادت لبدا هذا مع دكتور (كيلر ولكن هذا ليس ضمان
-
Il y a un certain nombre de décharges "sauvages" et de dépôt de cendres dans d'autres municipalités.
ويوجد في البلديات الأخرى عدد من المقالب "العشوائية" للنفايات والرماد.
-
Cinquante des pays étudiés ont insuffisamment progressé et continuent de connaître une prolifération rapide des taudis.
وهناك 15 بلدا آخرا قطعت شوطا متواضعا على هذا الطريق إما من خلال تخفيض عدد العشوائيات أو تثبيت عدد نشوئها كما أن هناك 50 من البلدان المفحوصة ما زالت بعيدة عن هذا المسار حيث تشهد انتشارا سريعا للعشوائيات.
-
La population des bidonvilles doublera en 30 ans; environ un milliard de personnes vivent aujourd'hui dans ces mégalopoles de la pauvreté, et ce nombre a augmenté de 36 % en 10 ans.
وسيتضاعف عدد سكان العشوائيات خلال 30 عاماً؛ ويعيش قرابة مليار شخص في مدن الفقر الضخمة هذه، وقد تزايد هذا العدد بنسبة 36 في المائة خلال 10 أعوام.
-
Je suis sûre que Lily a juste aligné quelques syllabes anodines... et il s'avère qu'on aurait dit ce mot.
في عدد من دروس الكلمات العشوائية و حدث و أن قالو كلمة تشبه الكلمة تلك
-
Par ailleurs, les zones dans lesquelles on rencontre le moins d'occupants sans titre sont les régions CAR, I et ARMM.
ومن جهة أخرى، فإن المناطق التي يوجد فيها أقل عدد من المستوطنات العشوائية هي منطقة كورديليرا الإدارية والمنطقة الأولى ومنطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي.
-
Le nombre des arrestations arbitraires a doublé, de 500 avant l'élection à 1 000 après l'élection.
واختتم حديثه قائلا إن عدد حالات الاعتقال العشوائي قد تضاعف من 500 حالة قبل الانتخابات إلى 000 1 حالة بعد الانتخابات.
-
Le nombre d'habitants de taudis, qui augmente de façon exponentielle, est actuellement estimé à un milliard dans le monde en développement. Une très forte majorité manque de logement sûr, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, de services énergétiques modernes et de services de ramassage et d'élimination des déchets.
وقالت إن عدد ساكني الأحياء العشوائية الفقيرة في زيادة مطّردة ويُقَدَّرون حالياً بنحو بليون نسمة في العالم النامي، وأن الغالبية العظمى منهم تفتقر إلى المسكن الآمن وسُبل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية وإلى الإمداد بالطاقة الحديثة وخدمات جمع النفايات والمخلَّفات.
-
À sa vingt et unième session, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a adopté un important Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013. La Fédération de Russie approuve l'orientation stratégique énoncée dans le Plan, à savoir instaurer d'ici 2013 les conditions voulues pour stabiliser le développement des taudis, réduire la pauvreté urbaine et renverser la tendance à l'augmentation du nombre d' habitants de taudis.
وأوضحت أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة اعتمد في دورته الحادية والعشرين استراتيجية مهمة متوسطة الأجل وخطة مؤسسية للفترة 2008-2013، وقالت إن بلدها يؤيد الاتجاه الاستراتيجي المطروح ضمن الخطة المذكورة، فضلاً عن تهيئة الظروف المهمة لعدم استفحال العشوائيات وتخفيف حدة الفقر والحيلولة دون استمرار الاتجاه المتصاعد في عدد ساكني العشوائيات بحلول عام 2013.
-
Toutefois, 95 % de l'urbanisation se produit dans les pays en développement et, selon les prévisions, le nombre d'habitants de taudis à travers le monde devrait atteindre 1 milliard au cours de l'année 2007.
ومع ذلك تحدث نسبة 95 في المائة من نمو الحضر في البلدان النامية ولسوف يكون عام 2007 هو السنة التي يتوقع فيها أن يصل العدد الإجمالي لساكني الأحياء العشوائية الفقيرة إلى نقطة المليار نسمة.